Há serpentes e cascavel nesse buraco e te jogarei pra elas!
U onoj jami su zveèarke, a ja æu te baciti u nju!
É assim que vocês falam com damas nesse buraco?
To je naèin na koji vi pacovi postupate sa jednom damom?
Você tem tanto potencial sendo desperdiçado nesse buraco.
Imas toliko potencijala koji ces protraciti u ovoj rupi.
E, como algum mexicano nesse buraco vai me dar uma receita.
Da kao da æe neki glupi Meksikanac znati moju dioptriju.
A sua solução é sentar nesse buraco e não falar?
I tako æeš ostati u ovoj paklenoj rupi ne govoreæi ništa?
Se pudermos colocar as bombas restantes nesse buraco, não deve sobrar nenhum pedaço maior que uma mala.
Kad bi smo uspeli da preostale bombe ubacimo tamo, od komete ne bi ostalo veæe parèe od kofera.
É assim que se sente menos culpada de eu ficar preso nesse buraco enquanto você está em casa transando com seu namorado?
Jel tako ti opravdavaš svoju krivicu dok sam ja zarobljen u ovoj rupi, a ti se kod kuæe jebeš sa svojim deèkom?
Coloque a sua boca nesse buraco.
Stavi usta na ovu rupu ovdje.
É, só com ela vale a pena... passar tempo nesse buraco.
Jedino zbog nje vredi živeti u ovom paklu.
Então está dizendo que estamos presos nesse buraco?
Hoæeš da kažeš da smo zaglavili u toj paklenoj rupi?
E se você não tiver cuidado, pode cair nesse buraco e estará perdido para sempre.
A ako se ne pripaziš, možeš upasti unutra i zauvijek se izgubiti.
Todas essas garotas nesse buraco do inferno robôs pneumáticos, bonecas infláveis e você não é diferente.
Sve devojke ovde u ovoj paklenoj rupi su samo roboti, lutke, ti si ista!
Não vai conseguir passar essa coisa enorme nesse buraco tão pequeno!
Никад нећеш угурати ту велику стару главу у ову ситну рупу. - Да ти помогнем.
Querida, você precisa se fortalecer para sobreviver nesse buraco.
Dušo, moraš imati baš debelu kožu ako misliš da radiš u ovoj rupi.
Você sabe quanto tempo leva para eu chegar aqui nesse buraco do inferno?
Znaš li koliko mi vremena treba da doðem do ove rupe?
supõe-se que devemos acreditar que desapareceu nesse buraco sem deixar marcas fora?
Треба ли да поверујемо да је нестао у овој рупи, не остављајући никакав крш напољу?
Não é exatamente minha prioridade mas é a razão de eu estar nesse buraco esquecido por Deus.
To mi nije najvažnija stvar, ali zbog toga sam i došla u ovu zabit.
Estou preso nesse buraco infernal, minha família pensa que estou morto...
Заглавио сам у овој мучилишту. Моја породица мисли да сам мртав.
Ei, o que estamos fazendo nesse buraco do inferno aqui?
Hej, šta doðavola tražimo èak ovde?
Vamos descer nesse buraco escuro e fundo?
Spustit æemo se u tu duboku, mraènu rupu?
A rainha da Inglaterra não botaria os pés nesse buraco.
Ona ne bi ni usla u ovu supu.
E disse o imbecil que mora nesse buraco.
Kaže tupan koji živi u kenjari.
qual a razão para uma mulher como você acabar nesse buraco de merda?
Kako je žena kao ti završila u ovoj rupetini?
Poderia enfiar seu dedo nesse buraco.
Можеш да гурнеш прсте у њену рупу.
Não, o que é uma pena é não ter outra fêmea nesse buraco.
Ne, šteta je što nema još jedne kuèke u blizini.
Você nos colocou nesse buraco, agora vamos acabar com você.
Ti si nas ubacio u ovu buharu. sad æemo mi tebe sjebati.
Se querem que eu desça nesse buraco, beleza, mas vamos fazer isso do meu jeito.
Ako želite da se spuštam dole, u redu... Ali samo na moj naèin.
Não, sem uma máquina de voltar no tempo, estamos presos nesse buraco de merda.
Bez stroja za putovanje unatrag zarobljeni smo u ovom sranju. -Stari, o'ladi malo.
Eu tenho que sobreviver nesse buraco de ratos.
Moram da preživim u ovoj pacovskoj rupi.
Ninguém fala nada e não há renovação alguma nesse buraco.
Niko ne govori i ništa nije obnovljeno.
Você é o única por quem me interessei nesse buraco.
Ti si jedina osoba za koju sam se ikada brinula u ovoj rupi.
Se eu vou ficar presa nesse buraco, vou viver o melhor que eu puder.
Ako sam veæ zarobljena u ovom paklu, živeæu što bolje mogu.
Não vou deixar você morrer nesse buraco, está bem?
Neæu dopusatiti da umreš u ovoj rupèagi, razumeš?
Vamos nos enfiar mais nesse buraco.
Uðimo dublje u ovu prokletu rupu.
Bem, por que você não perdoa quem quer que te jogou nesse buraco, querida?
Pa, zašto ti ne oprostiš onome ko god da te je bacio u ovu rupu, dušo?
Não o fara, porque há quase 5 milhões nesse buraco de minhoca.
Ne bi jer smo oko pet miliona daleko od crvotoèine.
Então o que me impede de deixá-lo nesse buraco?
Šta ame sprecava da te ostavim u ovoj rupi?
Lembre-se disso antes de se meter nesse buraco.
Možda æeš razmisliti o tome kad se sledeæi put naðeš u rupi.
Vai me dizer que passou o dia nesse buraco fedorento só porque não quis comer duas salsichas fodidas?
Mislite da mi kažeš da si proveo ceo dan u toj smrdljivoj rupi zato što nisi hteo da pojedeš dva bedne, male kobasice?
Quando colaborou antes... você tirou drogas da rua e colocou muitos punks aqui, nesse buraco que você chama de lar.
Kada si sarađivao ranije, to je vodilo do uklanjanja droge sa ulica, i ovih propalica ovde koji ovu pomijaru nazivaju domom.
Acontece 6 assassinatos e 23 ataques com facas toda semana... nesse buraco.
Svake nedelje dogode se 6 ubistava i 23 ubadanja u ovoj rupi.
E se caíssemos nesse buraco negro, veríamos toda essa luz fazendo a volta torno dele, e poderíamos até mesmo começar a cruzar a sombra e realmente não perceber que algo dramático tinha acontecido.
I kada bismo upali u tu crnu rupu, videli bismo svo to svetlo sakupljeno u njoj, mogli bismo čak da prođemo kroz senku i da ne primetimo da se išta dramatično desilo.
4.7851521968842s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?